top of page

tradução/traducción

projetos/proyectos

Concluído

Antígona González, Sara Uribe (2024)

Antígona González é uma obra coinceitual que parte da figura sofocliana de Antígona para elaborar o drama dos desaparecimentos forçados no México. A peça foi escrita por Sara Uribe a pedido da dramaturga Sandra Muñoz. Foi trazida à cena em 2012, na época de uma das ondas de violência que assolava o país, fruto de um coquetel entre repressão estatal, tráfico de droga e migração em massa para os Estados Unidos. O poema narra a busca por um dos desaparecidos, mas é um coro de vozes heterogêneas que Sara Uribe costura com maestria para dar conta da complexidade da violência mexicana que, numa reviravolta certamente sinistra de nossas histórias, se espelha em toda a América Latina.

Modos do aconchar/se, marie bardet & val flores (2025)

Conversa teórico-amorosa feita com fragmentos, anotações e vestígios de processos de pesquisa criativa (oficinas, aulas, diário de bordo, escritos, entrevistas) a partir de uma pergunta-provocação em uma sacada de pedras sobre nossas cavidades/espaçamentos e  as formas de aconchar/se.

Um texto caminho, Caístulo / Dani Zelko (2025)

Caístulo mora no território indígena wichí, entre o chaco e os yungas, numa comunidade de casas de adobe e náilon, sem eletricidade, junto a um pequeno monte rodeado de terra arrasada: monocultura, criação de gado, companhias petrolíferas e poeira. Aos oitenta anos, logo após o início da pandemia de Covid-19, entrou em coma no monte. Passadas onze horas, acordou e começou a cantar as mensagens transmitidas pelas mães, o que costumamos chamar de árvores. Foi a primeira vez que ele cantou. Nunca mais parou.

Nos encontramos quatro vezes entre 2020 e 2022. Fomos para o monte. Ele cantou em wichí lhämtes, a sua língua materna: gravamos. Depois, ele falou comigo no seu castelhano: escrevi à mão o que ele disse. Sem gravar. Toda vez que ele fazia uma pausa para inalar, eu passava para a linha seguinte.

Lemos em voz alta e corrigimos juntos.

Este livro traz de volta a sua voz, transformada em escrita durante esses encontros. Tem uma edição que circula dentro do território wichí e outra que é distribuída em qualquer lugar.

© 2024 - Paqueletra

bottom of page